Essere interprete in simultanea significa lavorare all’interno di una cabina di traduzione acusticamente isolata, utilizzando cuffia e microfono, effettuando la traduzione istantanea di interventi o dialoghi. Si tratta per esempio di interpretare il relatore di un convegno tecnico, il presidente di una multinazionale in una convention aziendale, il discorso di un rappresentante politico o istituzionale.
Combinazioni linguistiche: sono specializzata nella traduzione da e verso inglese e spagnolo.